词作/主vc圈/也会放些杂评随笔

Ⅵ夢のつづき

【C84】[六弦アリス]不思議の国の音哲樂 まやかし篇
Ⅵ梦的后续

作編曲、文章:六弦A助


君の事は嫌いだけど、僕の事も嫌いなんだ
君の事が嫌いな僕を、僕も大嫌いなんだ

虽然讨厌你,但我也讨厌自己
我最讨厌的是讨厌着你的我

でも分かっている、分かっているんだ
本当は君の事を好きになりたい事を
僕は素直になれないまま やがて君はこの街を去った

但我知道的,我知道的
其实我是想要喜欢你的
我仍无法变得率直 直到你终于离开了这个街道

君が知らない街のどこかで、君との出会いを待っている誰かがいるかも知れない
君は新しい街で慣れない日々がしばらく続くけど、一人じゃないから

你所不知道的街道的某处,有着等待着与你相会的某人也说不定
虽然你继续着在新的街道中还未习惯的生活 但不是孤身一人

僕は今、公園のブランコに揺られています
二人乗りだけど、一人で乗るのも悪くない
夕暮れ時、傾いたままの影が伸びて
もう帰る時間なのだと悟るのです

现在我在公园的秋千上摇荡
虽然是两人的位置,一个人也感觉不错
黄昏时,逐渐倾斜的影子不断延伸
才醒悟过来已经是该回家的时间了

君はいつか僕の事を心配に思うかも知れない
だけど気にしないで 僕なら大丈夫だから

你何时在为我担心也说不定
但是不用在意 我的话没问题的

君が知らない街のどこかで、君との出会いを待っている誰かがいるかも知れない
もしも君が辛い道の中で笑顔を忘れかけたら、あの日々を思い出して

你所不知道的街道的某处,有着等待着与你相会的某人也说不定
如果你在艰辛的道路上忘记了笑容,就回忆起那些日子吧

君が大好きだったあの日のブランコに揺られながら、夢のつづきを見ている
僕は君が幸せでいるならそれでいいさ だから僕を心配しないで

你最喜欢的那天的秋千仍在摇荡的话,就能看见梦的后续
我只要你幸福就足够了 所以不用为我担心

 

自学日语的渣翻译,有错误望指出

评论

©  | Powered by LOFTER