词作/主vc圈/也会放些杂评随笔

Ⅳ自称文化人の憂鬱

【C84】[六弦アリス]不思議の国の音哲樂 まやかし篇
作編曲、文章:六弦A助

 

誰も知らない、あの子も知らない何かを誇りたい
誰より早く、あの子より早くそれを見つけたいのです
誰も知らない、あの子も知らない知識を誇りたい
誰より早く、あの子より早くそれを探したいのです

 

想为谁都不知道的、那孩子也不知道的某物而骄傲
想比谁都快、比那孩子都快地找到那东西
想为谁都不知道的、那孩子也不知道的知识而骄傲
想比谁都快、比那孩子都快地寻找着那东西

 

知らない誰かの噂 → 気になる
【普通】でいる事が嫌!

 

不认识的某人的传言 很在意
我讨厌“普通”这件事!

 

みんな知ってる、あの子も知ってる それも気になるのです
誰より早く、あの子より早くもっと知りたいのです

 

大家都知道、那孩子也知道了 也在意那东西了
想要比谁都快、比那孩子都快地知道更多

 

知らない事なんて何もありません
広く浅くなんて言われても気にしません
専門家の前では口数が少なくなります
最近自分が何をしたいのか分かりません

 

没有不知道的事情
被说广阔或浅薄什么的也不在意
专家面前说话也变少了
最近自己到底想干什么也不知道了

 

このまま意地を張り続けてまで
卑屈になるのも嫌!

 

就这样继续意气用事
变得卑躬屈膝也讨厌!

 

だから私は素直に生きます
そう決めたからそうするのです
気になるから気になると言います
知らない事は知らないと言います
いつか私が知らない私を誇りたいから

 

所以我率真地生活着
决定了要这样所以就这样做了
在意就说在意
不知道就说不知道
为了有一天我所不知道的自己而自豪

 

自学日语的渣翻译,有错误望指出

评论

©  | Powered by LOFTER